Ce poète irakien d’origine a lu certaines de ses oeuvres au siège de Colori tempi en fin mai. C’était l’occasion de le découvrir. « Bagdad ce qu’il reste de lumière » était le titre du duo alliant des pièces de violoncelle et des poèmes. Deux interprètes. Catherine Warnier au violoncelle, jouant du Bach – Ah les suites pour violoncelle seul -, du Schumman, du Bloch, des musiques traditionnelles ; Salah Al Hamdani étant la voix du poète lisant certaines de ses œuvres avec parfois un court passage en arabe.
Parmi ses lectures, Salah lit des extraits de « Je te rêve ». Ce long poème, unique objet d’un petit livre illustré par Sylvain Boisel, commence ainsi :
Nos mains restées sur le feu
N’ont pas ramené l’été
À la tourterelle gelée dans la peine
J e te rêve
À perte de vue
Les saisons meurent de sommeil
Un silence avec des lèvres sur tes paupières
Je te rêve
La voix laboure l’attente
Et dépoussière les sentiments
Au creux des mots…..
Voici un extrait de la quatrième de couverture.
L’oeuvre Salah est abondante, avec des poèmes parfois écrits en arabe et traduits en français avec I. Lagny. Parmi les recueils, j’ai été tenté par « Pluie de Juillet » écrit en français et en italien (traduction de V.Napolitano – dessins de Selim Abdullah). Voici le début d’un poème énigmatique et beau.
Tout ceci
Ce bout de crépuscule
Que tu trimballe dans l’errance de l’instant
…………
Tutto questo
Questo frammento di crepusculo
Ché tracini con ten el vagabondare dell’instante
………..
Un poète à lire et à écouter ! Un artiste très complet ! Découvrez-le aussi sur wikipedia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Salah_Al_Hamdani
JS